5.3. 驼峰命名法:明确规定¶
有时将英文短语转换为驼峰命名有多种合理的方式,例如当存在缩略词或如”IPv6”或”iOS”这样不寻常的结构时。为了提高可预测性,Google风格指定了以下的(几乎)明确的规定。
从名称的口头表达开始:
将短语转换为纯ASCII并去除所有的撇号。例如,“Müller’s algorithm”可能变为“Muellers algorithm”。
将这个结果分割为单词,以空格和任何剩余的标点符号(通常是连字符)为分隔。
推荐:如果任何单词在常见用法中已经有一个传统的驼峰命名形式,那么将其分割成其组成部分(例如,”AdWords”变为”ad words”)。注意,像”iOS”这样的单词并不真的是驼峰命名,实际上它违反了任何惯例,所以这个建议不再适用。
现在将所有内容(包括缩略词)全部转为小写,然后只将:
… 每个单词的第一个字母大写,得到大驼峰命名,或
… 除第一个单词外的每个单词的第一个字母大写,得到小驼峰命名
最后,将所有的单词连接成一个标识符。
注意,原始单词的大小写几乎完全被忽略。示例:
口头表达
正确形式
错误形式
“XML HTTP request”
XmlHttpRequest
XMLHTTPRequest
“new customer ID”
newCustomerId
newCustomerID
“inner stopwatch”
innerStopwatch
innerStopWatch
“supports IPv6 on iOS?”
supportsIpv6OnIos
supportsIPv6OnIOS
“YouTube importer”
YouTubeImporter 、 YoutubeImporter *
*可以接受,但不推荐。
Tip
注意: 在英文中,有些单词的连字符使用是模糊的:例如,“nonempty”和“non-empty”都是正确的,因此方法名 checkNonempty 和 checkNonEmpty 同样都是正确的。